Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „Argumenta non sunt numeranda, sed ponderanda“ „Man soll die Argumente nicht nach ihrer Zahl, sondern nach ihrem Gewicht beurteilen“.
Archives
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum ad hominem“ „Beweisrede zum Menschen“, Argument bei dem die Position des anderen durch einen Angriff auf persönliche Umstände oder Eigenschaften seiner Person angefochten wird,…
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum ad temperantiam“ „der Schluss aus der Mäßigung“, ein Fehlschluss, der die Mitte zweier Positionen unabhängig von der argumentativen Untermauerung der einzelnen Positionen bevorzugt.
Aus dem Larteinischen übersetzt heißt „argumentum in circulo“ „Zirkelschluss“, Fehlschluss durch das Begründen einer These mit sich selbst
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum ad superbiam“ „der Schluss aus Hochmut“, Ablehnung gegnerischer Positionen aus Stolz und Überlegenheit.
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum ad nauseam“ „der Schluss bis zur Übelkeit, Brechreiz“, Fehlschluss, nach dem eine Aussage durch ständiges Wiederholen scheinbar richtiger wird.
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum e contrario“ „der Umkehrschluss“
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum ad ignorantiam“ „„Argument, das an das Nichtwissen appelliert“, logischer Fehlschluss, bei dem eine These für falsch erklärt wird, nur weil sie bisher nicht bewiesen…
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum ad absurdum“ „der Schluss aus dem Absurden her“, Schluss vom absurden Ergebnis auf die falsche Auslegung
Aus dem Lateinischen übersetzt heißt „argumentum a minori ad maius“ „der Schluss vom Kleineren auf das Größere“, von einer weitergehenden Regelung auf einen weniger Voraussetzungen erfordernden